According to the “100 Years, 100 Facts” website, the period of the 13th-14th centuries was the era of the great Mongol conquests starting from China and ending in Europe as well as the end of the Armenian Kingdom of Cilicia. It was a period of time when the East and West were closely connected to each other by active land trade.
One of the manifestations of this cosmopolitan atmosphere appeared under the patronage of the sixth king of Yemen from the Rasulid dynasty Al-Afdal al-Abbas, who ruled from 1363 to 1377.
Although then it was not uncommon to have dictionaries of the main languages of the region, in particular, Arabic, Persian, and Turkish, the dictionary of six languages was very unusual.
In the “Rasulid Hexaglot”, as it is now called, more than a thousand words are listed in Arabic, Persian, Turkic, Mongolian, Greek, and Armenian. It is noteworthy that at that time the Armenian was considered a fairly significant regional language in the Middle East.
This document was found in the 1960s, and it took about thirty years to study, translate, and republish it as a modern scientific work.
It should also be noted that the “Rasulid Hexaglot” was written in Arabic. You rarely see Armenian or Greek words in Arabic transcription. The system of transliteration indicates that the Cilician dialect of the Armenian language, which is close to the modern Western Armenian language, reached Yemen in the 14th century.
Sourse: Ara Mirzoyan
In 1917, at the height of global upheaval during World War I, a small but…
The Armenian Genocide (1915–1921 ...) was not an accident of war, nor a tragic byproduct…
Introduction The first printed edition of the Bible in the Armenian language stands as one…
Armenopolis (modern-day Gherla, Romania) is a remarkable example of how the Armenian diaspora not only…
Regarding the Remarks of the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group at the Permanent Council…
While empires rose and fell and borders shifted across millennia, one remarkable constant has endured:…