Memory of Ancient Languages – The Armenian Language

Источник фото: www.peopleofar.com

The article explores the issues of linguistic memory of the ancient Aymara people (Central America), using etymological analysis to identify and examine approximately 120 Aymara words whose roots coincide with the roots of Armenian language words in both meaning and sound. It presents a historical fact, not recorded in the annals of history, about a 15,000-year-old connection between these two peoples.

Linguistic memory – Aymara language, Armenian language, ancient observatories, phonetics, semantics, lexicon, dictionary, origins of civilization

In ancient languages, like dusty mirrors, events that occurred over millennia are faintly outlined.

States arise and disappear, generations and dynasties change, but the processes occurring in languages are so slow and conservative that we do not feel them. We use language automatically, just as we breathe, just as we drink water. But languages have a life of their own.

While not alive, not possessing intelligence, they develop our mind and memory, shape our thought. The most complex inventions made by humans are based on previous verbal formulations.

Languages possess “memory.” Linguistic memory is a very interesting scientific topic as it may contain evidence of events not recorded in history.

From time to time, people exclude some ideas and concepts from their daily lives and simply discard them, but their names remain in languages as temporarily unused and then, behold, they return and are used again.

Names of historical monuments from bygone eras or geographical names that hold secrets about the origins of these monuments are often encountered.

It turns out that these names have no connection to the language of the people of the country where the monument was once built and cannot be etymologically explained.

Our language contains information that did not make it into the annals of history – irrefutable evidence of the presence of Armenians for millennia in different parts of the Earth and their decisive role at the origins of human civilization.

Some names unexpectedly sound Armenian, the roots of these words are etymologically explainable precisely in Armenian, and not in the languages of the peoples who have long used them.

For instance, Europeans can’t explain the origin of the roots of the word “Carpathians” – they don’t know in which language, when and by whom these mountains were so named, whereas anyone familiar with the Armenian language will say that it’s a compound word, consisting of two roots: kar and pat / քար և պատ /, which together mean stone wall /քարե պատ/.

Or for example, many centuries ago, Armenians called the Caspian Sea “Girkan” /Գրկանա – Գրկանա/, which in Armenian means enclosed, surrounded, i.e., it’s a huge body of water surrounded by land on all sides.

The discussion is about such words and word roots that have long been contained in many languages. The speakers of these languages have long gotten used to them, have been using them in their speech for centuries, but they can’t etymologically explain or translate them and don’t even remember from which language they were borrowed.

The wealth and antiquity of the Armenian language is evidenced by the presence of a huge number of native roots in it. There are more than ten thousand of them!

David Lang in his book “Armenia: Cradle of Civilization” writes that the Armenian language is an independent language group in the family of Indo-European languages, /the same was written by other scientists/.

Lang writes: “Archaeologists believe that the migration of Stone Age people to Europe began from Armenia or neighboring regions.” /David M.Lang “Armenia Cradle of civilization”, in Russian translation – “Armenians – a nation builder” p.25, M, 2008, in translation by E.F.Levina/ (10).

Professor P.Geruni in his book “Armenians and Ancient Armenia” writes that from very ancient times, Armenians traveled to different parts of the globe, with the purpose of studying the secrets of the universe, seeking confirmation of centuries-old scientific research by their scholar-priests.

They went by sea and land, spreading their knowledge and experience, being builders, scholars, teachers, donors. Armenians are not prone to conquest, they have always sought to return to their homeland.

A distinguished scientist, studying and comparing some archaeological monuments located in different parts of the globe, built in specially calculated points of the Earth, which according to scientists are ancient observatories, proved that there is such a monument in Armenia – the oldest observatory and that the names of all these ancient observatories are explainable, understandable in the Armenian language, that these names consist of inherently Armenian roots.

Let’s try to understand the etymology of the following seven words from different languages – seven names of ancient observatories, built in different parts of the earth at different millennia: Karahundj, Stonehenge, Callanish, Carnac, Kalasasaya, Kalakocha, Viracocha.

Karahundj

Upon the suggestion of P.Geruni, the ancient monument located near the town of Sisian /village of Karahundj, Armenia/ was officially named Karahundj by the government’s decision. The monument consists of standing stones forming a large circle and long arms.

Many of the stones have holes. The scientist’s research showed that the monument was built 7,500 years ago and was a large powerful observatory. The word Karahundj consists of two roots: kar – stone /քար/ and hundj – sound, call, invitation, exit, path, hole, opening /հունջ, հունչ/ i.e. Karahundj is a word with inherently Armenian roots, denoting sounding, calling stones /with holes/.

Stonehenge

This is the name of the famous monument located near London /UK/ which was built 4,000 years ago, but the English consider it an imported culture and do not know who built it.

The monument consists of huge stones forming a circle, but there are no holes in the stones. Obviously, the name of the monument in the UK is identical to our Karahundj. Stone is stone, heng- does not translate, as there is no such word in English. Heng – hunch /հենջ, հունչ/ is borrowed from Armenian, i.e., the name Stonehenge means the same as Karahundj.

Callanish or Carnikh

Northwest Scotland, on one of the Hebrides islands, has a monument resembling Karahundj, but it is smaller in size. Callanish – a word from two roots: cal – kar – քար /r and l are considered one sound/ and nich or nish- նիշ /alternation of consonants kh-sh խ-շ/. The word նիշ /nish / in Armenian means a sign, i.e. Karenish /քարե նիշ/- a stone sign. This monument was also a Karahundj, because it has the same structure and purpose.

Carnac

In northwestern France, in Brittany, there is an ancient monument with standing stones /dated 1876 BC/, which, like the nearby city, is called Carnac.

Here the same root kar /քար/ – stone and the second root – ak /ակ/. In Armenian, ակ /ak / means eye, source, wheel. The same name Carnac has a huge temple in Egypt near the present city of Aswan, dedicated to Amun-Ra /4,5/. Maybe some of the stones of Carnac have holes, /eye/ as in Karahundj, for observation?

Kalakocha

In the Andes of Central America, in the Lake Titicaca basin, there is an ancient monument made of large stones forming a circle /2/. In the language of the American Indians Aymara, the monument is called Kalakocha. This name can also be read in Armenian: kal- kar /քար/ – stone, the second root kocha /կոչ/ – call, i.e. Kalakocha – is also Karahundj.

Kalasasaya

This monument is a huge structure with an area of 150 x 150 sq. m. The area is surrounded by large vertically standing stones. In the Aymara language, this word means standing stones /3/. And here are two roots: kal /kar – քար/ – stone and the root sasaya – standing /in Armenian սասուն- sasun, անսասան-ansasan, i.e. firmly, indestructibly standing/.

In the book “Fingerprints of the Gods” by famous American scientist and traveler Graham Hancock, it’s recounted that different peoples lived in the Lake Titicaca basin in the Andes of Central America 15,000 years ago, who had their own languages and legends about the past before the arrival of the Incas and Aztecs.

The legends of these peoples coincide in content. The legends tell that long ago, fair-skinned people came to their land by sea. The fact that they arrived by sea was already a miracle for the aborigines.

But the real miracle was that the newcomers taught them the secrets of metallurgy, city building, land reclamation, and other crafts, taught them to worship the Sun – the source of life /Արև ԱՐ- Arev AR, which the Armenians worshiped before the adoption of Christianity.

In the Russian language – Yarilo, the same root ar /, they forbade to sacrifice people to the gods, monogamy, and so on. These people were blond, with blue almond-shaped eyes, had a curly beard and mustache, that is, they differed in appearance from them.

After years, the aliens left their country, also by sea, and afterwards, the aborigines waited for the return of their teachers. They called the main one of the newcomers Viracocha and revered him as a god.

Viracocha

In the Kalasasaya square, there is a monument to the god Viracocha. This name in Armenian can be read as Called From Above. /Ի Վերուստ Կոչված – I verust kochvats/. The root ver, vir /վեր –վիր/- top and the root kocha /կոչ/ – call, appeal.

The Aymara are one of these peoples, living in the countries of the central part of the Andean highlands: in Bolivia, Peru, and Chile. Today, there are 1.6 million Aymara in these three countries, and in Peru and Bolivia, the Aymara language, along with Spanish, is declared the state language.

In mentally retracing the historical path taken by the Armenians thousands of years ago, it is necessary to say that there was no reciprocal visit from the Aymara to Armenia. Armenians visited their country, studying the secrets of the universe and sharing knowledge with the people.

In carefully studying the presence of Armenian roots in the Aymara language, we must also report that there was no mutual influence of languages, as there are no Aymara roots in the Armenian language.

It is quite clear that the purpose of such research goes beyond linguistic study and touches upon issues of the development of civilization from ancient times.

Such an overt phonetic and semantic coincidence of roots in the given seven names of ancient observatories has led us to the idea of a comparative study of other possible coincidences in the vocabulary of these two languages.

Armed with two dictionaries /English-Aymara – 600 words and Spanish-Aymara – 3100 words/, we found about 120 Aymara words, the roots of which coincide with Armenian roots. Thus, we present to the reader our dictionary with identical roots. From the 120 words discovered, we present the most striking examples here.

Armenian words that penetrated the language of one of the world’s oldest peoples thousands of years ago and have been preserved in the language memory of the Aymara, living very far from Armenia, reveal secrets not recorded in the oldest history about the movements of the ancient Armenians, about the purpose of these movements, about their knowledge.

References

  1. Linguistic Encyclopedic Dictionary, Moscow, 1990
  2. G. Hancock “Fingerprints of the Gods”, Moscow, 1997
  3. J. Hawkins “Decoding Stonehenge”, Moscow, 1972, 1994
  4. P.M. Herouni “Carahunge or Karenish – the oldest observatory in Armenia”, Proceedings of the P.K. Sternberg State Astronomical Institute, MSU, Moscow, 1998. IV Congress of the Astronomical Society, November 19-29, 1997, p. 350
  5. Paris M. Herouni “Armenians and Old Armenia”, Yerevan, 2004, published in English in 2004, in Armenian – in 2006, in Russian – in 2008
  6. J. P. Arpasi “An introduction to the language, history, religion and culture of the Aymara people” aymara.org
  7. J. P. Arpasi “English – Aymara vocabulary”
  8. J. Bushnell “Peru from early hunters to the empire of the Incas”, Moscow, 2003.
  9. M. Kaghankatvatsi, “History of the World of Aghvank”, translation from Grabar, p. 24, 1969, Yerevan
  10. David M. Lang “Armenia Cradle of civilization” translated into Russian by E.F. Levina “Armenians the people-builder”, Moscow, 2008.

M. M. Herouni-Sarkisyan, Ph.D. (Yerevan, Armenia)

Author: Arevik Sargsyan The translation from Armenian to Russian was done by the author.

Translated by Vigen Avetisyan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *